big timeの意味と3つの使い方、 hit the big timeってどんな意味?

  

big time というスラングは、副詞、形容詞、名詞という3つの使い方があります。そして、使い方によって、全く異なる意味になります。

この big time は「トップレベル」や「一流」のような意味で使われている形容詞です。

She is a big-time star.
彼女はトップスターだ。

My friend is a big-time collector.
僕の友達は一流のコレクターだ。

そして、big time を副詞として使う場合、「極めて」や「ひどく」という意味になります。

You screwed up big time!
君はひどい失敗をした!

I owe you big time.
本当に感謝している。

★ big timeを形容詞として使う場合、bigとtimeの間にハイフンを入れます。副詞として使う場合、ハイフンを使いません。

hit the big time というフレーズもよく耳にします。意味は、「大成功する」や「有名になる」、「大金持ちになる」などです。この場合、the big time は名詞として使われています。

We’ve hit the big time!
私たちは大成功したわ!
僕らは大金持ちになったね!
俺たちは有名になったぞ!

著者のLukeについてのページはこちらです。 11月に「さすが! 」は英語でなんと言う? という新しい本が出版されます! 

人気の記事

Lukeについて

こんにちは、筆者のLuke Tunnicliffeです。僕はアメリカとイギリスのハーフで、現在東京で翻訳の仕事をしています。生まれてから13年間をイギリスで過ごし、アメリカに越して11年間生活をした後日本に来ました。イギリス、アメリカ、日本で経験した様々なことをこのサイトに生かし、皆さんにお届けしたいと思っています。日本人の人柄と和食、そして日本語が好きなのでまだまだ日本にいるつもりです!皆さんこれからもよろしくお願いします。 新着記事を読みたい方は、ぜひ英語 with Lukeをフォローして下さいね。

スラング 英会話のガイド

コメント

  • 中村 宏美 says:

    アメリカ人の知り合いがディズニーランドのカントリーベアの3匹のクマがビーチボーイズの歌を歌うのですが、英語の発音が変だと言っていました。
    どう変なのかとっても気になります!
    後、テレビのカラオケバトルで、劇団四季かなにかの方の英語の発音も変だと言っていました。
    もし何か分かれば教えて頂けますか?
    そのアメリカ人は上手く説明できないそうです。

コメントをどうぞ