fewの意味は何でしょうか ー fewとa fewの使い分け方

Luke

こんにちは、イギリス生まれ・東京在住、英語教師で作家のLukeです。今週、僕が書いたオノマトペ(擬態語・語音後)についての本 が出版されました。是非チェックしてみて下さい!

皆さんは、few と a few では大分意味が変わるということをご存知ですか?まず、以下の2つの英文を見てみましょう。

1. There are a few reports.
2. There are few reports.

これら2つの英文の意味の違いを見落としてしまう日本人は多いのではないしょうか。1の英文で、a few は報告があるというポジティブなニュアンスになりますが、2の英文のように few だけの場合、報告がほとんどないというネガティブなニュアンスになります。

There are a few reports.
報告がいくつかある。
There are few reports.
報告が少ない。
報告がほとんどない。

次の例を見てみましょう。

There were a few ideas at the meeting.
ミーティングではいくつかのアイディアが出た。

この文章も a few を使っているのでポジティブなニュアンスになり、ミーティングは役に立ったという意味になります。

There were few ideas at the meeting.
ミーティングではほとんどアイディアが出なかった。

「few」に関連している記事
otherのクイズ
ain’tの使い方
水の英語

こちらは few だけなのでネガティブなニュアンスになり、ミーティングはあまり役に立たなかったという意味になります。
このように、同じ文章でも few に a を付けるか付けないかだけで意味が変わってしまうので、皆さんも気を付けて使って下さいね。

13 件のコメント

  • ルークさん初めまして!いつもブログ見て参考にしています!
    では”a few”=”some” と似たような感じでしょうか。
    同じような意味としてとらえてもいいですか?

  • ルークさん、はじめまして。いつも参考にさせてもらっています。
    この場合、a few reports のように名詞は複数形なのに、なぜ a がつくのでしょうか?

  • 日本人にとって聞き分けるの難しくないですか?
    ネイティブも“a”を聞きのがすことはないですか?
    can と can’t についても同じく聞き分けるのが難しいと感じてます。

  • Leave a Reply to Anonymous コメントをキャンセル

    記事を書いたLukeについて

    英語の教師と作家。父はイギリス人、母はアメリカ人。イギリス生まれ、13歳でアメリカへ。卒業後はワシントンDCで記者。現在東京に在住。著書に『この英語、どう違う?』(KADOKAWA)、『とりあえずは英語でなんと言う?』 (大和書房)、など。NHK基礎英語1と婦人公論の連載。