dishの2つの意味 ー お皿よりよく使われている意味は何でしょうか

  

皆さんは dish という単語を見ると何を想像しますか?dish には2つの意味があります。まず基本的な意味は、「お皿の形をしたもの」です。意味を見て分かるように、食べ物を入れるお皿だけではありません。

a dish
お皿

a soap dish
石鹸置き

a TV dish
パラボラアンテナ

しかし、1つ目よりよく使われている意味は、「料理」です。特に、「お皿に盛られた料理」を指します。日本でも、コース料理でメインになる料理、主に肉料理や魚料理を「メインディッシュ」といいますね。それなので、英語圏で

What is your favorite dish?

と聞かれたら、食器の店にでもいない限り、

あなたの一番好きなお皿はなんですか?

ではなく

あなたが一番好きな料理はなんですか?

という意味になります。

a dish of green beans and potatoes
ジャガイモとサヤインゲンの料理

a meat dish
肉料理

the main dish
メインディッシュ

そして、食後にネイティブはよく、

I’ll do the dishes.
皿洗いするよ。

と言います。

そして、dish に out を付けると動詞にもなります。

She dished out the fish.
魚をお皿に盛った。

著者のLukeについてのページはこちらです。 著書に『イギリスのスラング、アメリカのスラング』、『この英語、どう違う?』、『「とりあえず」は英語でなんと言う?』(13万部突破!)があります。

人気の記事

Lukeについて

こんにちは、筆者のLuke Tunnicliffeです。僕はアメリカとイギリスのハーフで、現在東京で翻訳の仕事をしています。生まれてから13年間をイギリスで過ごし、アメリカに越して11年間生活をした後日本に来ました。イギリス、アメリカ、日本で経験した様々なことをこのサイトに生かし、皆さんにお届けしたいと思っています。日本人の人柄と和食、そして日本語が好きなのでまだまだ日本にいるつもりです!皆さんこれからもよろしくお願いします。 新着記事を読みたい方は、ぜひ英語 with Lukeをフォローして下さいね。

スラング 英会話のガイド

コメント

  • annonymous says:

    Hey Luke. I got a good one for you.

    “He can dish it out, but he can’t take it.”

    Sounds too harsh for me to say this in any situations though.

  • ★Mika says:

    Hi Luke,

    I went out to a restaurant with my friend for dinner yesterday.
    It was Smorgasbord style which serves dishes from New Zealand.
    ( I’m not eny student,you know? :)

    My favorite dishes are Norwegian Salmon ( I think Norway is not a part of NZ,though.lol),
    NZ Fish & Tips, NZ Angus beef and other things at the restaurant.

    One expat served NZ Angus beef.
    I thought he was neither New Zealander nor European.
    Probably,American or Canadian or Australian.

    Anyway,I thought how to ask order in English on the following situation :

    ・ The serving was not enough for one person.

    ( He could have served lots of beef If he would served the dishes at the restaurant in US.
    I have eaten lots of beef at the restaurant nearby the musical theater in New York.
    So,I know the serving amount for one person in actually.)

    ・ When he served the dish for two people,he asked me if he could dish out two servings on a plate. And,I didn’t mind it.

    ・ I’d like to have still the above one for two people.

    Then,I think I can say the phrase,” Can I have two servings on a plate for two person? “.

    I’ll try it even though he speaks Japanese fluently,though… :)

コメントをどうぞ