dressed to killの意味とは ー 男性を悩殺するような服装の女性を見掛けたら、ネイティブは何と言う?

  

皆さんは、dressed to killというフレーズを見ると、どのような意味を思い浮かべますか? 直訳すると、「殺すための服装をしている」ですが、実際「dressed to kill」はパーティーなどで耳にするフレーズで、人目を引くようなセクシーな服装をしていることを表します。

Dressed to kill_new

例えば、パーティーでとてもセクシーなドレスを着た女性を見たら、男の友達同士は

Wow, that girl is dressed to kill!
おお、あの女超セクシーな服着てるな!

と言ったりします。dressed to killには、女性が男性を悩殺するというようなニュアンスがあります。しかし、多くの場合このフレーズには、若干ですが女性を軽視するようなニュアンスも含まれているので、直接相手に言う場合には注意が必要です。とても親しい女友達に少しふざけて言うのは有りですが、初対面の女性やあまり親しくない女性に言うのはやめた方が良いでしょう。


現在、dressed to kill は主に女性に対して使うフレーズですが、元々dressed to killは男性に対して使われていました。なぜなら戦士が戦に行く前に、顔などに塗料を塗ったことから由来しているフレーズだからです。

応用例文

Samantha was dressed to kill for her Saturday night date.

You are dressed to kill!

著者のLukeについてのページはこちらです。 著書に『イギリスのスラング、アメリカのスラング』、『この英語、どう違う?』、『「とりあえず」は英語でなんと言う?』(13万部突破!)があります。

人気の記事

Lukeについて

こんにちは、筆者のLuke Tunnicliffeです。僕はアメリカとイギリスのハーフで、現在東京で翻訳の仕事をしています。生まれてから13年間をイギリスで過ごし、アメリカに越して11年間生活をした後日本に来ました。イギリス、アメリカ、日本で経験した様々なことをこのサイトに生かし、皆さんにお届けしたいと思っています。日本人の人柄と和食、そして日本語が好きなのでまだまだ日本にいるつもりです!皆さんこれからもよろしくお願いします。 新着記事を読みたい方は、ぜひ英語 with Lukeをフォローして下さいね。

スラング 英会話のガイド

コメント

コメントをどうぞ