英語で犬の散歩はなんと言うのでしょう

  

英語で、「犬の散歩させる」はなんというのでしょうか。基本的には、二つの言い方があります。一つは、名詞の「walk」を使って、「take the dog for a walk」と言います。このフレーズを直訳すると、犬を散歩に連れて行くという意味になります。「take」の代わりに「take out」も使えます。この場合、犬を連れて出かけて散歩させるという意味になります。たとえば、

I am just going to take the dog out for a walk.
ちょっと出かけて、犬を散歩させてくる。

I am just going to take the dog for a walk.
ちょっと犬を散歩させるね。

もう一つの言い方は動詞の「walk」を使って、「walk the dog」という意味になります。

I am just going to walk the dog.
ちょっと犬を散歩させてくるね。

家族に犬の散歩を頼みたい時には、通常、「can you」からの文章を使います。

Can you take the dog out for a walk?
Can you take the dog for a walk?
Can you walk the dog?
犬を散歩させてきてくれる?

では、犬に対して「散歩に行こう」などと話しかける時には、なんと言えばいいのでしょうか。普通の英語であれば、

You wanna go for a walk?

You wanna go outside?

Time for a walk!

と言います。

しかし、よく犬に対しても赤ちゃん言葉を使います。その時には以下の英語をよく耳にします。

Time for walkies!
Walky time!
お散歩のお時間ですよー!

著者のLukeについてのページはこちらです。 著書に『イギリスのスラング、アメリカのスラング』、『この英語、どう違う?』、『「とりあえず」は英語でなんと言う?』(13万部突破!)があります。

人気の記事

Lukeについて

こんにちは、筆者のLuke Tunnicliffeです。僕はアメリカとイギリスのハーフで、現在東京で翻訳の仕事をしています。生まれてから13年間をイギリスで過ごし、アメリカに越して11年間生活をした後日本に来ました。イギリス、アメリカ、日本で経験した様々なことをこのサイトに生かし、皆さんにお届けしたいと思っています。日本人の人柄と和食、そして日本語が好きなのでまだまだ日本にいるつもりです!皆さんこれからもよろしくお願いします。 新着記事を読みたい方は、ぜひ英語 with Lukeをフォローして下さいね。

スラング 英会話のガイド

コメント

コメントをどうぞ