pop, soda, cokeやfizzy drinks — 炭酸飲料のスラング

  


炭酸飲料を表すスラングは地域によって大分異なります。Soft drinkやcarbonated drinkが一般的な英語ですが、普段の会話ではより砕けた英語が使われています。イギリスでは、fizzy drinkという言葉をよく耳にします。プシューという泡立つ音は英語でfizzなので、炭酸飲料の蓋を開ける時に聞こえるこの音に因んでfizzy drinkと呼ばれているのです。


アメリカの地域によっても様々なスラングが使われています。南部アメリカでは、cokeという呼び方が一般的です。通常、cokeはcoca colaというブランドの製品名ですが、南部アメリカでは、spriteやpepsiなどのこともcokeと呼んでいます。ニューヨーク州を含めるアメリカの北東部またはカリフォルニア州では、sodaという呼び名が主に使われています。現在主流の炭酸飲料が売り出される前は、ソーダ・ファウンテンという炭酸飲料が人気だったからです。
最後に、中西部では、popというスラングが一般的に使われています。これは、炭酸飲料の瓶の蓋を栓抜きで開ける時に聞こえる、popという音に由来しています。


記事の著者:ルーク

こんにちは、筆者のLuke Tunnicliffeです。僕はアメリカとイギリスのハーフで、現在東京で翻訳の仕事をしています。生まれてから13年間をイギリスで過ごし、アメリカに越して11年間生活をした後日本に来ました。イギリス、アメリカ、日本で経験した様々なことをこのサイトに生かし、皆さんにお届けしたいと思っています。日本人の人柄と和食、そして日本語が好きなのでまだまだ日本にいるつもりです! 著書に『イギリスのスラング、アメリカのスラング』(研究者)、『この英語、どう違う?』(KADOKAWA)、『「とりあえず」は英語でなんと言う?』 (大和書房)、『「さすが!」は英語でなんと言う?』、「カジュアル系」英語のトリセツ」(アルク)があります。NHK基礎英語1の「4コマでニュアンスを学ぶ基本英単語」、婦人公論の「ティーテイムEnglish」 の連載もあります。皆さん、これからもよろしくお願いします。 新着記事を読みたい方は、ぜひ英語 with Lukeをフォローして下さいね。

スラング 英会話のガイド

コメント

  • 成美 says:

    初めまして
    日本では米語が多いですが
    イギリス英語を学びたい、知りたいのでとても興味深いです。
    比較で知れるのも面白いです
    知りたい言葉を検索すると、こちらにたどり着く事が多いです。
    これからもぜひ続けて下さい!

    • Luke says:

      Hi,
      I’m glad you liked the article. I really liked the map for this word, so I thought I would write an article about it.

  • yurimio55 says:

    暑い日が続いていますが、いかがお過ごしでしょうか?確かに炭酸飲料が美味しい季節ですね。
    久しぶりの更新を拝見し、嬉しくて思わずコメント投稿させていただきました。
    ご多忙とは存じますが、お身体を壊さぬようご自愛下さい。

  • Rin says:

    Hi there, this article is very interesting. When I searched the word”炭酸 英語で” I did find this web cite. I could learn how to say “炭酸” and also know another vocabulary! Thank you.

コメントをどうぞ

*