「state of the art」の意味と使い方

Luke

こんにちは、イギリス生まれ・東京在住、英語教師で作家のLukeです。今週、僕が書いたオノマトペ(擬態語・語音後)についての本 が出版されました。是非チェックしてみて下さい!

「state of the art」はどういう意味になるでしょうか?「state-of-the-art」は「最先端」や「最高水準」という意味になります。「state-of-the-art」は形容詞として使われていますので、言葉の間にハイフンを入れないと行けません。「state-of-the-art」はとてもポジティブなニュアンスがあって、技術に対してよく使われます。「state-of-the-art」の使い方をみてみましょう。

皆さんが英語の発音練習が出来るように、僕は以下の文章を読み上げて、録音しました。録音したファイルは以下にあります。ちなみに、僕はイギリス人なので、発音はイギリス英語です。
(皆さんが英語の発音練習が出来るように、例文を読み上げて、録音しました。録音したファイルは以下にあります。)

This technology is state-of-the-art!
この技術は最先端だよ!

This is a state-of-the-art computer!
このパソコンは最先端だよ。

In our town we have a state-of-the-art fitness center.
私の都市には、最新設備のフィットネスセンターがありますよ。

3 件のコメント

  • Leave a Reply to Anonymous コメントをキャンセル

    記事を書いたLukeについて

    英語の教師と作家。父はイギリス人、母はアメリカ人。イギリス生まれ、13歳でアメリカへ。卒業後はワシントンDCで記者。現在東京に在住。著書に『この英語、どう違う?』(KADOKAWA)、『とりあえずは英語でなんと言う?』 (大和書房)、など。NHK基礎英語1と婦人公論の連載。