「コーラ」は英語でなんと言いますか? 「Coke」、「Pepsi」、「cola」について英語で話す

  

「コーラ」は英語でなんと言いますか?英語圏では、コーラのブランドは日本より沢山あります。コーラを英語にすると、まずブランド名前を考えないと行けません。「Coke」は「Coca-cola」の愛称で、 「Coca-cola」より使われています。土曜に「Pepsi」は「Pepsi-cola」の愛称です。「cola」という英単語は一般的なコーラを示しています。つまり、「Coke」ではなく、「Pepsi」ではなく、他のよく知られていないブランドは「cola」と言われています。つまり、「Pepsi」と「Coke」は「cola」の書類ですが、「cola」というふうにあまり呼ばれていません。ですから、アメリアのレストランに行って、「I would like a Cola.」と言うと、CokeじゃないPepsiじゃないコーラをもらう可能性が高いと思います。そこで、「Coke」を飲みたい時に、「I would like a Coke please.」と言います。「Pepsi」を飲みたい時に、「I would like a Pepsi please.」有名なブランドじゃないコーラを飲みたい時には、「I would like a cola please」と言います。

著者のLukeについてのページはこちらです。 著書に「カジュアル系英語のトリセツ」があります。

人気の記事

Lukeについて

こんにちは、筆者のLuke Tunnicliffeです。僕はアメリカとイギリスのハーフで、現在東京で翻訳の仕事をしています。生まれてから13年間をイギリスで過ごし、アメリカに越して11年間生活をした後日本に来ました。イギリス、アメリカ、日本で経験した様々なことをこのサイトに生かし、皆さんにお届けしたいと思っています。日本人の人柄と和食、そして日本語が好きなのでまだまだ日本にいるつもりです!皆さんこれからもよろしくお願いします。 新着記事を読みたい方は、ぜひ英語 with Lukeをフォローして下さいね。

スラング 英会話のガイド

コメント

  • Anonymous says:

    誤字多すぎ

  • TAKAKO says:

    ThankYou .I see.

  • ★Mika says:

    I drink neither Coke nor Pepsi so much.
    The phrase of ‘ I would like’ is more important point of view rather than it.

    I mean its phonetic sign is a matter.

    ‘ I would like’ = ‘ I’d like ‘

    The phonetic sign of ‘ I would like ‘ is ‘ a i + (w)əd or wʊd + lάɪk ‘.

    The phonetic sign of ‘ I’d like ‘ is ‘ άɪd lάɪk ‘.

    There is no pronunciation of only ‘ w ‘ in Japanese.

    So,when almost Japanese say ‘ would ‘, ‘ w ‘ might be like sound of ‘ wu ‘.

    Because,the most similar sound of ‘ w ‘ is ‘ u ‘ in Japanese.

    But, ‘ w ‘ is voiceless sound. And, ‘ u ‘ is vowel.

    In addition,the phrase of ‘ I would like ‘ has its abbreviation.

    Therefore,when we say ‘ I would like ‘,its pronunciation could have possibility of difficulty to be heard it.

    Ultimately,we had better to say ‘ I’d like ‘ without mind to say ‘ w ‘.

    We should have focus for ‘ D ‘ rather than ‘ W ‘.

コメントをどうぞ