「no worries」の意味と使い方 (ネイティブのスラング辞典と英語発音辞典)

  

オーストラリアに行くと、「no worries」というフレーズをよく耳にします。「no worries」は「心配しないで」というのが基本的な意味なのですが、僕はこのフレーズを使うと、少し気分が良くなります。何故なら、「no worries」をよく使う人は、大きな出来事を落ち着いて受け止めるというようなイメージがあるからです。なので例え大変な事を頼まれても、良くない出来事が起きても、「no worries」を使うと、周囲に寛大な印象を与える事が出来るでしょう。

ちなみにこれは男女問わず使えるフレーズです。

(皆さんが英語の発音練習が出来るように、例文を読み上げて、録音しました。録音したファイルは以下にあります。)

1. Sorry I just spilled beer on you.
No worries!
あなたにビールをこぼしちゃって本当にごめんなさい。
大丈夫よ!

2. John, there’s a herd of raging elephants charging towards our town! What do we do?
No worries. Leave it to me.
ジョン、怒り狂った象の群れが俺らの街に向かって突撃してくるよ。どうしよう?
心配するな。俺に任せとけ。

イギリスで、「no worries」というフレーズは、最近になってよく使われるようになりました。

そして、「thank you」と言われた時に、「no worries」と答える人もいます。 通常、「you’re welcome」と答えますが、「no worries」も、ほぼ同じ意味に当たります。

3. Thank you so much for giving me a lift.
No worries!
乗せてくれて、ありがとうね。
どういたしまして!

著者のLukeについてのページはこちらです。 著書に「カジュアル系英語のトリセツ」があります。

人気の記事

Lukeについて

こんにちは、筆者のLuke Tunnicliffeです。僕はアメリカとイギリスのハーフで、現在東京で翻訳の仕事をしています。生まれてから13年間をイギリスで過ごし、アメリカに越して11年間生活をした後日本に来ました。イギリス、アメリカ、日本で経験した様々なことをこのサイトに生かし、皆さんにお届けしたいと思っています。日本人の人柄と和食、そして日本語が好きなのでまだまだ日本にいるつもりです!皆さんこれからもよろしくお願いします。 新着記事を読みたい方は、ぜひ英語 with Lukeをフォローして下さいね。

スラング 英会話のガイド

コメント

  • Chiyo says:

    Hi,Luke!
    This subject reminds me of when I lived in Sydney.
    “No worries! ” I like this phrase as well!

  • BigJet says:

    Lukeさん
    いつも拝見させていただいております。

    さて、質問ですが、点呼とか、名前を呼ばれた時のかっこいい返事の仕方とかありますか。

    日本では、「田中さん!」「はい、おります」など、まあ、全然かっこよくないけど、ごく普通の返事の仕方があります。
    そこで、少しお茶目と言うか、おっ!と思わせて、ちょっとかっこいい返事の仕方を教えていただければ、幸いでございます。

    何卒、よろしくお願いいたします。

コメントをどうぞ