「round trip」の意味と使い方

Luke

こんにちは、イギリス生まれ・東京在住、英語教師で作家のLukeです。今週、僕が書いたオノマトペ(擬態語・語音後)についての本 が出版されました。是非チェックしてみて下さい!

「round trip」は旅行や旅で使われている単語で、「往復旅行」という意味になります。たとえば、東京に住んでいる人はロンドンの旅行をしたい場合、その人は「往復切符」を意味する「round-trip ticket」を買ったほうがいいでしょう。

I would like to travel round-trip to London.
私はロンドンまで往復の便で行きたい。


長い旅だけではなく、通勤バスに乗る時にも、「a round-trip bus ticket」をよく買います。

You need to buy a bus fare for a round trip.
往復のバス代を買ったほうがいいよ。

コメントをどうぞ

記事を書いたLukeについて

英語の教師と作家。父はイギリス人、母はアメリカ人。イギリス生まれ、13歳でアメリカへ。卒業後はワシントンDCで記者。現在東京に在住。著書に『この英語、どう違う?』(KADOKAWA)、『とりあえずは英語でなんと言う?』 (大和書房)、など。NHK基礎英語1と婦人公論の連載。